作词 : ゆいにしお
作曲 : ゆいにしお
编曲 : 水口浩次
スローな暮らししていよう
尽情享受悠哉的生活吧
これがroutine life
这就是routine life(司空见惯的生活)
染みわたっていく
深深牢记于心吧
眠る前のホットミルクには何も映らないや
睡前的热牛奶倒映着一片空白
美味しいかもしれないな
也许如此亦不失美味
味は二の次
味道乃是次要之物
もう潮時
已是海潮退去时分
なんだか頑張れないな
总觉得已经竭尽所能啦
ああそうか
啊啊原来如此
もう頑張らなくてもいいんだって
可以就此放下了啊
安心しているはずなのに
明明可以就此安逸一隅
わかんないmy life
却搞不懂my life(我的生活了)
スローな暮らししていても
即便悠哉地度过余生
踊ろうか眠ろうか
也不过就是舞蹈还有睡觉
焦っているばかり
反倒让人焦头烂额
苦労に育てられたけれど
被辛苦培育至今
今はいらない
此刻却成了无关紧要之物
いつかは咲きたい
渴望着有朝一日的绽放
右往左往の毎日も
东跑西窜的每一天
これがroutine life
这也是routine life(平凡的日常生活)
染みわたっていく
牢记于心吧
トラブル続きの日々のなかで思い出した横顔
麻烦不断的一天天中所回忆起的侧颜
もやだらけの頭に浮かぶ
于满是迷惘的脑中浮现
あなたならどうするかなって
换做是你该如何行事
たかをくくっていたの
预测你的行动
そうはならないタイプだって
你应该不会那么做吧
栄養のない場所に種が落ちるたび
每次播种于贫瘠之地
枯れていくmy mind
就越发枯萎的my mind(我的心)
スローな暮らしはいらない朝なの?
不需要所谓的悠哉生活是晓?
夜なのかもわからない
是夜我已辨别不清
フローに身を任せていると
身体委任给流水般的工作
いつもroutine life
如此才是routine life(司空见惯的生活吧)
迷い込んでいく
我已经陷入重重迷雾
毛布をすっぽりかぶって
裹于毛毯之中
つま先だけ少し出して
只露出些许指尖
まだ肌寒くてすぐ引っ込めたけど
顿觉寒气逼人再次缩了回去
my life
my life(我的人生)
めぐるroutine life
是循环往复routine life(司空见惯的日常)
スローな暮らししていよう
还是悠哉地生活吧
踊ったり眠ったりいとおしい日々
欢歌载舞一睡不醒如此让人怜爱的生活
向こうの景色見てみたいな
想要尝试见识下彼此不同的景致
これがroutine life
这就是routine life(日常)
染みわたっていく
牢记于心吧
これがroutine life
这就是routine life(司空见惯的生活)
染みわたっていく
牢记于心吧